找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1309|回复: 1
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[转帖] 跟随赫胥黎《重返美丽新世界》

[复制链接] [已阅至1楼]

版主勋章 - 版主勋章

 成长值: 46680

灰铜v1_04绿金v1_01蓝铜v1_05蓝铜v2_05红铜v1_01紫铜v1_05绿铜v3_02灰金v1_05蓝银v1_05紫银v1_01绿金v3_01

跳转到指定楼层
楼主
 楼主| 发表于 2016-12-12 09:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
跟随赫胥黎《重返美丽新世界》



  1932年,英国著名作家阿道斯·赫胥黎(1894~1963)发表了反乌托邦经典之作《美丽新世界》,以小说的形式预言了一个人类丧失自由与思考的可怖未来。该书主要描写了机械文明下的未来社会中,人的“人”性被机械剥夺殆尽,处于“幸福”状态的人们以几种种姓产生于工业化的育婴房,接受种种安于现状的教育,热爱机械化的工作与生活方式的未来生活。

  该小说影响巨大,与《一九八四》和《我们》并列为世界三大反乌托邦小说。这部作品在社会上引起了广泛回响与激烈讨论,并对文化、音乐、电影界产生了深远影响。

  而随着当初的“预言”慢慢开始成为现实,赫胥黎结合社会现实,从人口膨胀、组织臃肿、独裁统治、自由理念等关键话题入手,又写下了《重访美丽新世界》,该书于1958年出版。《重访美丽新世界》从社会学、心理学、传播学等理论角度再次预言未来,并对第二次世界大战后人类社会的命运进行了精彩绝伦的分析,预言了世界两大主流意识形态的未来。此外,作者还就奥威尔的《1984》与《美丽新世界》两种不同的未来预言进行了精彩的对比与分析。舆论认为,赫胥黎对现代人类社会的认识至少超出普通人50年。他一生创作了50多部小说、诗歌、哲学著作和游记,在这些作品中,他始终都在探索和解释人类生活和感知的意义及可能性。

  近日,中央编译出版社推出了《重访美丽新世界》全新中译本,译者章艳是资深翻译学者,她曾翻译的《娱乐至死》中文译本是目前大陆唯一且最具权威性的译本。出版社特邀了美国加州圣玛利学院英文系教授、《明亮的对话》作者徐贲为中文版撰写导读。

  值得一提的是,该译本特别收录了克里斯托弗·希钦斯导言以及作者1946年修订版序言,分别对作品进行了解读与补充性说明;并首度收录赫胥黎于1949年写给乔治·奥威尔的一封信,这是两位“反乌托邦”旗手通信的唯一中文译介,他在信中和奥威尔探讨了《一九八四》和《美丽新世界》在“终极革命”问题上的异同。

  学者徐贲评价:如果说《美丽新世界》描绘的是一幅极权乌托邦的景象,那么《重访美丽新世界》要阐述的便是这个乌托邦的寡头们是如何实现他们对普通人的奴役。世界著名媒体文化批评家尼尔·波兹曼则把奥威尔和赫胥黎进行比较:奥威尔担心我们憎恨的东西会毁掉我们,而赫胥黎担心的是,我们将毁于我们热爱的东西……可能成为现实的,是赫胥黎的预言,而不是奥威尔的预言。


管理员已阅至此楼
插件设计:zasq.net

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

玄铁会员 - 等级≥主簿

沙发
发表于 2016-12-14 00:05 | 只看该作者
这跟现在天朝的学生差不多啊,都是生产标准配件。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋| ( Q群816270601 )

GMT+8, 2024-5-17 05:34 , Processed in 0.697557 second(s), 50 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表